Comentando los rostros felices de las deportistas, el entrenador declaró que "están sonriendo como los personajes de dibujos animados: parecen un puñado de Pikachus pequeños".
Las palabras del narrador causaron indignación en los medios galos. Así, la revista VSD comentó que un entrenador no debe permitirse bromas así. Por su parte, el Consejo Superior Audiovisual (CSA) de Francia ya recibió varias quejas por parte de las organizaciones antirracistas y comenzó el análisis lingüístico de las palabras de Buell.
"Des petits Pikachu de partout": quand @France2tv dérape #Rio2016 https://t.co/XUu0iXrCra pic.twitter.com/r9yT2YS8LA
— Arrêt sur Images (@arretsurimages) 9 de agosto de 2016
Los usuarios de las redes sociales japonesas expresaron, sin embargo, su asombro por el 'escándalo' ocurrido.
小さなピカチュウwwwwwwwwかわいいでチュぅwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
— ゆりり (@35Knmm) 11 de agosto de 2016
フランスまぢレベル高
Pequeños Pikachu, jajajajaja, ¡qué tierno!
「フランス代表監督の経験者としての資質が問われるだろう」という声が出ています。#日本体操女子 #オリンピック #ピカチュウ
Posted by HuffPost Japan on Wednesday, 10 August 2016
No me parece discriminatoria esta declaración, aunque no me gusta Pokémon GO.
¿Y esto es una discriminación? Es una comparación adorable.
小さなピカチュウと表現するということは人間をピカチュウより小さいと認識しているものと思われるが、フランスのピカチュウは一体どんなサイズなのか。
— 既読@カクヨムでニャクザ休載中 (@book_floor) 10 de agosto de 2016
Si las jóvenes japonesas se parecen a los pequeños Pikachu, entonces, ¿de qué tamaño son los Pikachu normales franceses?