- Sputnik Mundo, 1920
Internacional
Todas las noticias mundiales en un mismo portal informativo. Sigue de cerca lo que pasa en diferentes regiones del planeta.

Alí Calderón, ganador del Premio Andrei Bely 2025: es necesario "descolonizar nuestro conocimiento de la poesía"

© Sputnik / Karen FabiánAlí Calderón.
Alí Calderón. - Sputnik Mundo, 1920, 12.12.2025
Síguenos en
Exclusiva
En 2013, el poeta, crítico literario y editor mexicano Alí Calderón empezó a trabajar en una antología de poesía china contemporánea sin imaginar que, 12 años después, esa selección sería la antesala que lo llevaría a recibir el premio Andrei Bely 2025, que reconoce lo mejor de la literatura rusa contemporánea en prosa, poesía y crítica.
En una conversación exclusiva con Sputnik, el fundador de Círculo de Poesía —proyecto editorial especializado en la difusión de poesía iberoamericana y cultura literaria en general— relata que, en aquel entonces, descubrió una publicación de la editorial estadounidense Tupelo Press que reunía lo más actual de la poesía del gigante asiático.
"Me llamó mucho la atención cómo se estaba haciendo poesía china contemporánea. Entonces hicimos [en Círculo de Poesía] un estudio, [realizamos] una antología y la publicamos con una poeta china que se llama Ming Di. Eso fue en 2014", narra el poeta.
Dos años después, continúa, Di lo invitó a un taller de traducción en Pekín en el que participaron profesionales de distintas lenguas, incluidas las poetas, traductoras y críticas rusas Natalia Azaroba y Svetlana Bochaver, quienes, al final de la reunión, se acercaron a él para compartirle que estaban al tanto de su trabajo como editor en Círculo de Poesía, en cuyo sitio electrónico pudieron leer, en español, una amplia muestra de la nueva poesía del país euroasiático.

"Habíamos comenzado a hacer un dosier de poesía rusa con [la poeta y traductora mexicana] Indira Díaz, la que controla todo el tema ruso y, en 2018, publicamos en Círculo de Poesía una antología [titulada Puente y precipicio. Última poesía rusa]" que, un año después, fue presentada en la Bienal de Poesía en Moscú, la cual estuvo dedicada a América Latina, recuerda Alí Calderón.

"Fruto de eso, se publicó una antología de poesía latinoamericana en Rusia. No solo es que publiquemos a poetas rusos aquí, sino que, también, la idea es llevar el español hacia las otras lenguas", resalta el poeta.

Un diálogo con otras tradiciones

Es en ese contexto en el que, a decir de Calderón, le fue otorgado el premio Andréi Beli 2025, en la categoría Nominación Internacional, por su labor para impulsar publicaciones de poesía rusa contemporánea traducida al español.
"Tiene mucho que ver con lo que hemos buscado en Círculo de Poesía desde el principio: construir una imagen potente, enterada, especializada de lo que sucede en otras tradiciones del mundo", sostiene.
Y añade que, en el medio mexicano e hispanoamericano, lo que siempre ha primado es lo norteamericano y lo europeo. Sin embargo, Círculo de Poesía se ha propuesto construir otros diálogos, simétricos y no coloniales, con las diversas tradiciones literarias del sur global.
"Por eso, hemos publicado una antología de poesía china y un dosier de [este tema], un dosier de poesía iraquí, una antología iraquí, (...) y vienen otras antologías: polaca, africana, del Caribe", refiere.

"Lo que queremos en Círculo es descolonizar nuestro conocimiento de la poesía y establecer estos diálogos entre tradiciones hacia el sur global, que no solo prive lo norteamericano", continúa.

En ese sentido, para Calderón, construir esta ruta con la poesía rusa "es un camino para respirar, para que no todo sea norteamericano, francés, italiano, que son las tradiciones —las europeas y la norteamericana— que nos dominan".
 El director del Instituto de Cultura Tolstói, Rubén Darío Flores Arcila, en el Foro Kostomárov de Moscú - Sputnik Mundo, 1920, 22.05.2025
América Latina
América Latina y la lengua rusa: ¿qué retos para su estudio destacan los expertos de la región?

La Edad de Plata a la luz del presente

Al mismo tiempo, comparte el escritor, la colección de poesía rusa se ha planteado, a partir de autores de la Edad de Plata de la poesía rusa, como Ósip Mandelshtam, Anna Ajmátova y Marina Tsvetáyeva, es "volver a mirar lo ruso", pero a la luz del presente.
De esa manera, menciona que, además de las traducciones, Círculo de Poesía ha convocado a poetas y críticos para pensar la literatura rusa y, de esa manera, construir una visión en torno a este tópico.
De manera más general, el poeta y editor considera que el premio Andréi Beli es un reconocimiento al trabajo colectivo que se realiza en la editorial y, además, abre la posibilidad para nuevos proyectos.
"Por ejemplo, en 2026, la Feria del Libro de la Habana estará dedicada a Rusia, a los escritores rusos. Ahí estamos construyendo el plan para actualizar Puente y precipicio, la antología de Indira Díaz, porque cuando ella cerró el libro en 2018, de ahí para esta parte, ya tenemos 30 autores más. Hay una visión mucho más completa y amplia", comparte el poeta.
Brigada Para Leer en Libertad - Sputnik Mundo, 1920, 15.03.2022
Internacional
La iniciativa mexicana de divulgación de la lectura que se niega a censurar a escritores rusos
Finalmente, el autor de Las correspondencias (Visor Libros, 2015), argumenta que es importante conocer a los poetas rusos de la actualidad, toda vez que hay una variedad muy singular.

"[En México] estamos acostumbrados a la dicción norteamericana, nos ha influido durante los últimos 150 años, le llaman Poundian Age [Era Poundiana, en referencia al poeta estadounidense Ezra Pound]. Es decir, estamos acostumbrados al modo de decir norteamericano, incluso a la experimentación [de esa región]", remarca Calderón.

Si bien admite la importancia de la tradición modernista estadounidense, el poeta argumenta que "no es la única literatura que hay en el mundo" y que "existen otras maneras de construir el poema" y de experimentar.
"Eso es lo que nos interesa, no centrarnos únicamente en un modo, sino entender que hay muchas otras posibilidades (...) encontrarnos, que la poesía vuelva a ser, como siempre ha sido, un puente de entendimiento", finaliza.
El logo de la agencia de noticias Sputnik - Sputnik Mundo
No te pierdas las noticias más importantes

Suscríbete a nuestros canales de Telegram a través de estos enlaces.

Ya que la aplicación Sputnik está bloqueada en el extranjero, en este enlace puedes descargarla e instalarla en tu dispositivo móvil (¡solo para Android!).

También tenemos una cuenta en la red social rusa VK.

ExpandirMinimizar
Lo último
0
Para participar en la conversación,
inicie sesión o regístrese.
loader
Chats
Заголовок открываемого материала