Estaba previsto que la serie saliera el 15 de enero a las 21.00 hora local en la televisión británica, mientras en la televisión rusa debió estrenarse a las 00.01 hora de Moscú, es decir un minuto después del comienzo de la transmisión en Reino Unido.
Los autores de la cinta llamaron a los fanáticos a esperar la transmisión en TV y urgieron no desvelar la trama de esta serie.
We are aware that #Sherlock episode 3 has been uploaded illegally online. If you come across it, please do not share it. #KeepMeSpoilerFree
— Sherlock (@Sherlock221B) 14 de enero de 2017
"Sabemos que el tercer episodio ha sido ilegalmente subido a la red. Si lo ven por alguna parte, no lo difundan por favor", dice el tuit publicado en la cuenta oficial de la serie que viene con hashtag #KeepMeSpoilerFree —'déjame sin spoilers', en inglés—.
La productora de 'Sherlock', Sue Virtue, tuiteó que se había enterado de la filtración de la versión rusa de la serie y pidió que no la difundieran.
Russian version of #Sherlock TFP has been illegally uploaded.Please don't share it. You've done so well keeping it spoiler free.Nearly there
— sue vertue (@suevertue) 14 de enero de 2017
"Se han mantenido bien sin spoilers. Casi lo conseguimos", escribió Virtue.
Además, un usuario de Twitter preguntó a la productora quién dobla la serie al quedarse sorprendido por el hecho de que el filme se traduzca al ruso. Virtue le respondió que tienen un hombre "con la voz adecuada".
#шерлок pic.twitter.com/nv1omRAmXi
— la tortue (@Alexaniya) 14 de enero de 2017
Cabe señalar también que los mensajes irónicos con el hashtag #russiansdidit —'los rusos lo hicieron', en inglés— está a la conquista de internet, en estos mensajes la culpa es "de los hackers rusos".