El incidente se ha desarrollado en la red social Twitter, cuando los productores de Netflix Español preguntaron cuál sería la forma correcta de subtitular la expresión en la que el actor Wagner Moura pronuncia la frase "hijo de puta", durante su actuación en la serie 'Narcos'.
¿Cuál es la forma correcta de escribir esto, @RAEInforma?
— Netflix España (@NetflixES) 7 de septiembre de 2016
1. Hijueputa
2. Hijoeputa
3. Güeputahttps://t.co/S7WWpFUion
Especialistas de la RAE aclararon mediante su propia cuenta de Twitter, que a pesar de que el personaje parece decir "higüeputa" o "güeputa", la forma más aconsejable sería emplear la palabra "hijueputa".
@NetflixES #RAEconsultas… el personaje parece decir «higüeputa» o «güeputa», formas poco usadas. Subt. válido y aconsejable: «hijueputa».
— RAE (@RAEinforma) 7 de septiembre de 2016
El fuerte acento brasileño de Moura ha sido objeto de numerosas críticas de la audiencia por la falta de credibilidad de su actuación y la dificultad para entender la pronunciación de algunas de sus palabras.
Lea más: Hijo de Pablo Escobar, molesto por supuestos errores de la serie 'Narcos'