La autora bielorrusa "se impuso la descomunal tarea de trazar un fresco de la utopía soviética a través de cientos de testimonios y este premio viene a confirmar la importancia ineludible de esta manera de concebir el reportaje periodístico, que ensalza los valores de la tradición oral, de la mejor literatura y de las voces anónimas para ofrecer un relato más completo de la historia", afirma de la autora de obras como 'Voces de Chernóbil' o 'La guerra no tiene rostro femenino'.
Rebón ha traducido del ruso al español o al catalán a escritores como Vasili Grossman, Liudmila Ulítskaya, Lev Tolstói, Yevgueni Zamiatin, Yuri Olesha, Borís Pasternak, Vasili Aksiónov, Fiódor Dostoievski, Mijaíl Bulgákov, entre otros.
"Alexievich", dijo, "logra un interesantísimo matrimonio entre periodismo y literatura que renueva la capacidad del periodismo para crear realidad".
Alexievich, de padre bielorruso y madre ucraniana y nacida en 1948, es la décimo cuarta mujer que obtiene el prestigioso galardón.
Con la elección de Alexievich, la Academia sueca galardona por primera vez con el Nobel el género del reportaje periodístico.