La editorial rusa AST, que posee los derechos exclusivos sobre las obras de Gabriel García Márquez en idioma ruso, publicará en junio una traducción inédita de la novela "Cien años de soledad", comunicó a esta agencia un portavoz de la casa editora.
"La traducción fue realizada por Nina Butirina y Valery Stolbov y estilísticamente se diferencia de una traducción posterior hecha por Margarita Bilinkina. Según algunos hispanistas, corresponde más a la idea del autor", apuntó.
La nueva traducción verá la luz en junio, agregó.
La editorial AST ha publicado para hoy todas las novelas, cuentos y relatos de García Márquez, incluidos los relatos autobiográficos "Vivir para contarla" y la recopilación de artículos "Yo no vengo a decir un discurso", que incluye el discurso "La soledad de América Latina" pronunciado por Márquez al recibir el Premio Nobel de Literatura.
Algunas obras, como "La aventura de Miguel Littín clandestino en Chile" y "Vivir para contarla" se publicaron por primera vez en idioma ruso.
El escritor colombiano Gabriel García Márquez, premio nobel de literatura 1982, falleció el 17 de abril a los 87 años de edad en su casa de la Ciudad de México, donde residía desde hace más de medio siglo.