La presencia del monarca español era uno de los platillos fuertes del CILE, una de las máximas instancias de intercambio entre académicos de la lengua cuya cuna está en la península Ibérica, pero que se ha expandido luego a América Latina, donde hoy se encuentra la mayoría de sus casi 400 millones de hablantes.
Más: Mauricio Macri y el rey de España inauguran en Argentina el Congreso de la Lengua Española
Así, numerosos exponentes de la literatura en lengua española originarios de América Latina han oficiado de verdaderos referentes mundiales. Uno de ellos es el argentino Jorge Luis Borges (1899-1986), que ha influenciado a las generaciones posteriores y ha dejado una huella imborrable en la historia de las letras en lengua española.
José Luis Borges. Un clásico. pic.twitter.com/VtFDWuXSaV
— El Descanciller (@eldescanciller) 27 de marzo de 2019
Sin embargo, a pesar de su importancia, el rey Felipe confundió su nombre por "José Luis". Un 'detalle' que las redes no dejaron pasar. E incluso hubo quien recordó que el mismo presidente argentino Mauricio Macri, en sus épocas de jefe de Gobierno de Buenos Aires (2007-2015) cometió el mismo desliz.
"José Luis Borges". Qué angustia, querido Rey.
— Bernardo Erlich 🍋 (@berlich) 27 de marzo de 2019
"José Luis Borges" y otras barbaridades en el Congreso de la Lengua Española, pero el ataque a la lengua es el lenguaje inclusivo SÍ SÍ CLARO CLARO
— Mal 💚 (@shilmeiden) 27 de marzo de 2019
Su majestad,sr Rey de España,con todo el respeto le digo, nuestro emblemático Literario se llama JORGE LUIS BORGES y no JOSÉ Luis BORGES…por favor que le revisen mejor sus discursos!! pic.twitter.com/xQt8rzHElw
— Waby (@Waby47390958) 27 de marzo de 2019
¿Será el motivo que señala en Twitter esta periodista lo que llevó al traspié del rey Felipe?
"José" Luis Borges 🤦🏼♀️ según @CasaReal #CongresodelaLengua Mientras tanto, en España 👇🏽 pic.twitter.com/rLdhzgOCAn
— Maitena Aboitiz (@_Maitena_) 27 de marzo de 2019
Por otro lado, Mauricio Macri hizo referencia a la primera vuelta al mundo de Juan Sebastián Elcano y Fernando de Magallanes, un hito en la navegación mundial, protagonizado por España. No fue lo que dijo, sino cómo lo dijo lo que causó escozor en las redes.
Más: Las redes sociales estallan por la carta de AMLO al rey de España
Lo hizo utilizando un modo que, de acuerdo con las Academias de la Lengua Española, no es aconsejable en el habla culta. La apócope de "primero" como adjetivo es primer, y solo se utiliza si el sustantivo que sigue es masculino.
"No nos olvidemos de que la PRIMER vuelta al mundo". pic.twitter.com/8sIIWB3WEz
— pablo, (@pablordenis) 27 de marzo de 2019
"La apócope ante sustantivos femeninos es un arcaísmo que debe evitarse en el habla culta actual", indica el Diccionario Panhispánico de Dudas.
Macri loó "la primer vuelta" al mundo. Debería haber alabado a 'la primera', de acuerdo con lo indicado por los organismos rectores de la lengua española. Se trata de algo en lo que maestros de escuela ponen mucha atención e intentan corregir.
La PRIMER vuelta al mundo tira Macri en el Congreso de la Lengua.
— Juan Pablo Mansilla (@juanpmansilla) 27 de marzo de 2019
No es el único elemento de polémica debido a la presencia del rey y el recuerdo de la dominación colonial. Un momento que muchos vieron como simbólico fue cuando, en un acto oficial en la sede ceremonial de la Cancillería argentina, el viento tumbó a la bandera nacional. Sin embargo, los pabellones de España y la Unión Europea permanecieron erguidos.
La bandera argentina cayéndose cuando entran Macri y el Rey de España es todos nosotros
— El Profeta Argentino 💚⚡🏳🌈 (@ProfetaArgen) 26 de marzo de 2019
Bandera Argentina caída, el granadero nada…. pic.twitter.com/13FXHzdcVV
— 🇦🇷ntrglio🇵🇸🇻🇪 (@ntrglio) 27 de marzo de 2019
Tú, ¿qué opinas? ¿Son cuestiones graves o se les da más importancia de la que realmente tienen? ¿Cómo crees que un español actuaría si se hablara erróneamente, por ejemplo, de un 'Manuel de Cervantes'? ¡No te olvides de compartir tu visión en nuestra sección de comentarios?